El Movimiento Feminista de Madrid recoge más de 1.500 firmas para la retirada de la canción candidata por RTVE a Eurovisión

Las asociaciones de mujeres y colectivos del Movimiento Feminista de Madrid (MFM) hemos manifestado nuestra rotunda queja y hemos solicitado la retirada de la canción elegida para la representación de nuestro país a través de Radio Televisión Española (RTVE) en el Festival de Eurovisión. La canción titulada “Zorra” indudablemente representa un insulto machista y es una banalización de la violencia hacia las mujeres.

A nuestro Escrito de Queja (https://x.com/MovFemMad/status/1754494491103306055?s=20), fechado y publicado el 5 de febrero, añadimos las siguientes cuestiones:

1) Informamos de la recepción de más de 1.500 respuestas en apoyo a nuestro Escrito de Queja, recogidas a través del formulario online: https://forms.gle/LFnhBqRgu9Syf7Ba6. El Escrito de Queja y un primer reporte de la recogida de firmas se han enviado a los buzones correspondientes: del Observatorio de la Imagen de la Mujeres del Instituto de las Mujeres; la Unión Europea de Radiodifusión (EBU); la Defensoría de la Audiencia de RTVE; y el Observatorio de Igualdad de RTVE. El MFM está pendiente de recibir respuesta a sus comunicaciones. El formulario de recogida de firmas queda abierto para futuras actualizaciones del volumen de apoyos recibidos.

2) Apelamos a la regla 2.7 del Festival, que regula la ética de las canciones presentadas, y dictamina:

En las letras o en las interpretaciones de las canciones no se permitirá el uso de expresiones ofensivas ni de otro lenguaje inapropiado”.

Existen precedentes de canciones cuyas letras han sido modificadas en aplicación de la regla citada. Así, la presentada en 2021 por el grupo italiano Måneskin, donde inicialmente decía “Será mejor que te toques los huevos”, pasó a “Será mejor que no cometas más errores”; y el verso “No sé de qué pollas habla” fue modificado a “No sé de qué cosa habla”. En ese caso, las palabras modificadas ni siquiera eran insultos. Existen otros precedentes en el mismo sentido, por lo que exigimos que en coherencia apliquen la normativa que rige el Festival, máxime cuando se trata de un insulto machista.

3) En nuestro país esta cuestión ha provocado la indignación y queja de un amplio número de mujeres y asociaciones de mujeres en Madrid, Cataluña y de otros territorios. La decisión de RTVE ha provocado la dimisión de la Delegada de Igualdad de RTVE, Montserrat Boix. La reconocida periodista ha manifestado no asumir esta posición del ente público y ha pedido perdón a las víctimas de la violencia machista. Desde el MFM expresamos nuestra solidaridad a Montserrat Boix por este gesto de coherencia y dignidad feminista.

4) Observamos que la traducción oficial del título y la letra de la composición a otros idiomas edulcora el mensaje de la misma. En la versión inglesa, la palabra “zorra” ha sido traducida como “Vixen” por la organización, en vez de por los términos más ajustados al insulto en la lengua original –zorra significa prostituta (RAE)–, como serían “Bitch”, “Slut” o “Whore”. El diario The Guardian ha publicado la noticia y se ha hecho eco de la queja del Movimiento Feminista de Madrid, lo que denota también la repercusión internacional de esta selección inaceptable.

Por todo ello, más los argumentos expuestos en nuestro escrito del 5 de febrero, reiteramos la petición de retirada de la canción, la apelación firme al respeto por las mujeres y a la responsabilidad de los organismos públicos en la lucha contra la violencia verbal y de todo tipo hacia las mujeres.

En Madrid, a 12 de febrero de 2024. Movimiento Feminista de Madrid.